Trích phát biểu của Tổng thống Mỹ Donald Trump tại Hội nghịThượng đỉnh Doanh nghiệp – Diễn đàn Hợp tác Kinh tế Châu Á – Thái Bình Dương được tổ chức tại Đà Nẵng – Việt Nam. Phần 2: Tìm kiếm hữu nghị, không mơ thống trị.
Mỹ đang chuẩn bị làm việc với từng vị lãnh đạo
có mặt trong khán phòng này ngày hôm nay để đạt được nền thương mại có lợi cho đôi bên …
… vì lợi ích của đất nước của quý vị và của
tôi.
Đó là thông điệp mà tôi có mặt ở đây để chuyển
tải.
Tôi sẽ ký kết các hiệp định thương mại song
phương với bất kỳ quốc gia Ấn Độ -Thái Bình Dương nào muốn trở thành đối tác
thương mại của chúng tôi …
…. và biết tuân thủ các nguyên tắc về thương
mại bình đẳng và có đi có lại.
Chúng tôi sẽ không tiếp tục tham gia vào các
thỏa thuận lớn khiến chúng tôi bị trói tay, phải hy sinh chủ quyền của mình và
khiến việc triển khai thực chất trở nên bất khả thi về thực tiễn.
Thay vào đó, chúng tôi sẽ chỉ đàm phán trên
nền tảng sự tôn trọng lẫn nhau và lợi
ích đôi bên.
Chúng tôi sẽ tôn trọng quyền độc lập và chủ
quyền của các bạn.
Chúng tôi muốn các bạn trở nên mạnh mẽ, thịnh
vượng và tự chủ bắt nguồn từ chính lịch sử của các bạn và vươn lên hướng tới
tương lai.
Đó là cách chúng ta vươn lên và phát triển
cùng nhau, dựa trên quan hệ đối tác mang những giá trị thực chất và bền vững.
Tuy nhiên, để đạt được điều đó - tôi gọi là giấc
mơ Ấn Độ - Thái Bình Dương, để biến nó
thành hiện thực, chúng ta cần phải đảm bảo rằng, tất cả các bên phải tuân thủ
luật chơi …
…. điều mà đến nay họ vẫn chưa làm.
Những nước biết tuân thủ luật chơi sẽ trở
thành đối tác kinh tế thân thiết nhất của Mỹ.
Những nước không tuân thủ, chắc chắn nên hiểu
rằng, Mỹ không còn nhắm mắt làm ngơ trước những vi phạm, gian lận hoặc sự chèn
ép kinh tế nữa.
Những ngày đó đã qua rồi.
Chúng tôi sẽ không còn dung thứ cho hành vi
ăn cắp trắng trợn quyền sở hữu trí tuệ.
Chúng tôi sẽ chống lại những hành vi phá hoại
nhằm buộc doanh nghiệp phải nhường quyền công nghệ của họ cho nhà nước …
…và buộc họ phải tham gia vào các liên doanh
chỉ để đổi lấy quyền tiếp cận thị trường.
Chúng tôi sẽ giải quyết tinh trạng bảo trợ
khủng dành cho các ngành công nghiệp thông qua các tập đoàn nhà nước khổng lồ khiến
các đối thủ tư nhân phải rời khỏi cuộc chơi - điều này đã liên tục diễn ra.
Chúng tôi sẽ không mãi yên lặng khi các công
ty của Mỹ bị các đối tượng có liên quan đến nhà nước nhắm đến vì lợi ích kinh tế
..
… thông qua các cuộc tấn công mạng, gián điệp
kinh tế hay các hành vi chống cạnh tranh.
Chúng
tôi sẽ khuyến khích mọi quốc gia lên tiếng mạnh mẽ khi việc tôn trọng các
nguyên tắc công bằng và có đi có lại bị vi phạm.
Chúng tôi hiểu rằng, chính Mỹ sẽ có lợi ích
khi có được những đối tác trong khu vực đang phát triển, thịnh vượng và không
phụ thuộc vào bất kỳ ai.
Chúng tôi sẽ không đưa ra quyết định với mục
đích quyền lực hoặc bảo hộ.
Chúng tôi sẽ không bao giờ yêu cầu các đối
tác của mình phải nhượng bộ quyền tự chủ, tính riêng tư và quyền sở hữu trí tuệ
của họ …
… hoặc phải dành riêng các hợp đồng cho các
nhà cung cấp thuộc sở hữu nhà nước.
Chúng tôi sẽ tìm kiếm cơ hội để lĩnh vực kinh tế tư nhân của chúng tôi có
thể hợp tác với các bạn để tạo ra công ăn việc làm và sự thịnh vượng cho tất cả
chúng ta.
Chúng tôi tìm kiếm những đối tác mạnh, chứ
không phải là những đối tác yếu.
Chúng tôi tìm kiếm láng giềng mạnh, chứ
không phải là láng giềng yếu.
Trên hết, chúng tôi tìm kiếm hữu nghị, và chúng
tôi không mơ đến việc thống trị.